Adoro a canção francesa, a poesía francesa, os franceses!
Sob o Céu de Paris Sous le ciel de Paris
Sob o céu de Paris Sous le ciel de Paris
Se evola uma canção S'envole une chanson
Ela hoje nasceu Elle est née d'aujourd'hui
No coração de um rapaz Dans le coeur d'un garçon
Sob o céu de Paris Sous le ciel de Paris
Caminham os apaixonados Marchent les amoureux
A felicidade se constrói Leur bonheur se construit
Sob um céu feito para eles Sur une air fait pour eux
Sob a ponte de Bercy Sous le pont de Bercy
Um filósofo sentado, Un philosophe assis
Dois músicos, alguns curiosos, Deux musiciens,quelques badauds
e também milhares de pessoas Puis des gens par milliers
Sob o céu de Paris Sous le ciel de Paris
Vão cantar até de noite Jusqu'au soir vont chanter
O hino de um povo apaixonado L'hymne d'un peuple épris
Por sua velha cidade De sa vieille Cité
Perto da Notre Dame Prés de Notre-Dame
Por vezes se trama um drama Parfois couve un drame
Sim, mas, em Paname Oui, mais à Paname
Tudo se arranja Tout peut s'arranger
Alguns raios do sol de verão, Quelques rayons du ciel d'été
O acordéon de um marinheiro L'accordéon d'un marinier
A esperança floresce L'espoir fleurit
No céu de Paris Au ciel de Paris
Sob o céu de Paris Sous le ciel de Paris
Corre um alegre rio Coule un fleuve joyeux
Ele adormece à noite Il endort dans la nuit
os mendigos e os esfarrapados Les clochards et les gueux
Sob o céu de Paris Sous le ciel de Paris
Os pássaros do Bom Deus Les oiseaux du Bon Dieu
Vêm do mundo inteiro Viennent du monde entier
Para conversar entre eles Pour bavarder entre eux
E o céu de Paris Sous le ciel de Paris
Tem seu próprio segredo A son secret pour lui
Há vinte séculos ele está apaixonado Depuis vingt siècles il est épris
Por nossa Ilha Saint Louis De notre île Saint-Louis
E quando ela lhe sorri Quand elle lui sourit
Ele veste sua roupa azul Il met son habit bleu
Quando chove em Paris Quand il pleut sur Paris
É porque ele fica infeliz C'est qu'il est malheureux
Quando fica ciumento demais Quand il est trop jaloux
Dos milhões de amantes dela De ses millions d'amants
Ele faz sobre nós ribombar Il fait gronder sur eux
Seu trovão retumbante Son tonnerre éclatant
Mas, o céu de Paris não fica Mais le ciel de Paris n'est
por muito tempo cruel pas longtemps cruel…
Para se fazer perdoar, Pour se faire pardonner,
ele oferece um arco-íris... il offre un arc-en-ciel…
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Ajude a que esse espaço seja um local interessante para idéias produtivas. Se a sua crítica, observação ou seu comentário forem construtivos, terei todo o prazer em compartilhá-lo.